==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མདོར་བསྟན་པ།
མདོར་བསྟན་པ།
འབུམ་དང་ཉི་ཁྲི་ལྔ་སྟོང་པ་དང་ཁྲི་བརྒྱད་སྟོང་པ་གསུམ་དོན་མཐུན་བར་མངོན་རྟོགས་བརྒྱད་དུ་བསྟན་པ་བཞུགས་སོ། །
བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡུམ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་འབུམ་དང༌། འབྲིང་དུ་བསྟན་པ་ཉི་ཁྲི་ལྔ་སྟོང་དང༌། བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ཁྲི་བརྒྱད་སྟོང་པ་རྣམས་མཐུན་པར་དོན་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟན་ཏེ། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང༌། ལམ་གྱི་རྣམ་པ་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང༌། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང༌། རྣམ་པ་ཀུན་མངོན་པར་རྫོགས་པར་རྟོགས་པ་དང༌། རྩེ་མོར་ཕྱིན་པ་དང༌། མཐར་གྱིས་པ་དང༌། སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང༌། ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །
མདོར་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
总义。
总义。
十万颂、二万五千颂和一万八千颂三者意义相符，以八现观阐述之仪轨。
顶礼薄伽梵母般若波罗蜜多！ 广说般若波罗蜜多母十万颂，中说二万五千颂，略说一万八千颂，此等一致以八义阐述，即：一切相智，道相智，一切智，一切种现观，顶位，渐次，一刹那现证菩提，以及法身。
总义。

【英语翻译】
Summary.
Summary.
The three, the One Hundred Thousand Verses, the Twenty-five Thousand Verses, and the Eighteen Thousand Verses, are in accordance with the meaning, and the ritual of explaining them with the Eight Manifest Realizations is present.
Homage to the Bhagavati Mother Prajnaparamita! The Mother Prajnaparamita, extensively taught in One Hundred Thousand Verses, moderately taught in Twenty-five Thousand Verses, and concisely taught in Eighteen Thousand Verses, are consistently explained through eight meanings: the Omniscience of all aspects, the Knowledge of the aspects of the path, the Omniscience of all, the Complete Manifest Realization of all aspects, the Peak, the Gradual, the Complete Enlightenment in a single instant, and the Dharmakaya.
Summary.

============================================================

